1·When these charged droplets come into contact with the surface of the print they collect any substances deposited on it, creating a thin liquid film.
这些充了电的液滴与指纹表面接触后会吸走其表现上存积的任何物质,产生一块液体薄膜。
2·The goal of the RSW is to wipe the surface of the windshield automatically (i.e., without user intervention) whenever droplets of liquid are detected on the windshield's exterior surface.
RSW的目标是无论任何时候挡风玻璃外表面检测到液滴时,都能够自动化的进行擦洗(无需用户干预)。
3·The possibility that protozoa are spread by means of droplets formed by the aerosolization of water that is sprayed or splashed during cleaning and disinfection processes cannot be excluded.
通过在清洁和消毒的过程中已经被喷洒和喷淋的水蒸汽灭菌器液滴的传播途径的可能性是不能追查线索。
4·If the new droplets can be incorporated into real screens, that will deal with the slow refresh rate.
如果新的液滴能用在真正的屏幕中,就会提升屏幕的刷新速度。
5·The droplets retain their shape well and pass easily through the inkjet printing process.
液滴在喷墨打印的过程中形状完好,且打印容易。
1·Transmission is thought to have occurred via respiratory droplets, contact with throat or nasal secretions from the pigs, or contact with the tissue of a sick animal.
据认为,该病毒通过呼吸道产生的飞沫、与猪的喉咙或鼻腔分泌物接触,或与染病动物的组织接触进行传播。
2·Although transmission by large droplets when people cough or sneeze is considered the major route of influenza spread, transmission via contaminated hands may be a contributing factor.
虽然在咳嗽和打喷涕时通过大的飞沫传播被认为是主要的流感传播途径,但是通过受污染的手传播可能是一个促进因素。
3·The bacteria are transmitted from person to person through droplets of respiratory or throat secretions.
细菌通过呼吸道飞沫或咽喉分泌物在人际传播。
4·Respiratory droplets can't penetrate your skin, though, Dr. Zuk says.
但祖克博士说飞沫无法穿透人体皮肤。
5·The main route of transmission of the new influenza A(H1N1) virus seems to be similar to seasonal influenza, via droplets that are expelled by speaking, sneezing or coughing.
新型流感A(H1N1)的传播途径与季节性流感类似 通过说话,喷嚏和咳嗽产生的飞沫。