1·They come because, despite threats of xenophobia and a 25 percent unemployment rate, opportunities are still more bountiful than at home.
尽管南非存在强烈的仇外,失业率达到25%,但是这个仍然比在自己国家机会多的多。
2·But many other countries show signs of xenophobia.
但一些国家却有仇外的心理。
3·A study by the University of Cape Town last year found xenophobia to be "probably rife" in the country's workplaces.
开普敦大学2009年的一项研究显示仇外情绪可能在南非的工作场所愈演愈烈。
4·There are some who will try to pervert this precedent and use xenophobia or nativist arguments to say that every country should be held to the same standard.
有些人将会试图曲解这种先例,并使用仇外或者本土的论据,来说每一个国家都应该遵照同样的标准。
5·Xenophobia is on the rise, as is nostalgia for a time of stable families and solid values.
一如在建立了稳定的家庭和牢固的信仰后,人们往往会患上怀旧病,如今美国人仇外的情绪在不断增加。