1·She had developed a shell of indifference.
她养成一副冷漠的外表。
—— 《牛津词典》
2·She thought my expression of indifference was ungracious and offensive.
她觉得我冷漠的表情很不礼貌也很唐突。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·This indifference must be broken up at any cost.
要不惜一切代价打破这种冷漠。
4·Colin put on his favorite air of dignified indifference to opinion.
柯林摆出他最喜欢的威严架势,对别人的观点十分冷漠。
5·It is an worsening real-life phenomenon that encompasses behavior ranging from indifference and rudeness to naked hostility and even physical violence.
它是一种不断恶化的现实生活现象,包括从冷漠、粗鲁到赤裸裸的敌意甚至身体暴力的行为。
1·"No," he answered, pretending indifference, "I am not going with you, Wendy."
“不,”他假装漠不关心地回答,“温迪,我不跟你们走的。”
2·Although the lizard may stake a claim to its habitat, it exerts total indifference toward the well-being of its young.
尽管蜥蜴可能对栖息地有要求,它对幼仔的健康却完全漠不关心。
3·Underneath the Socialists' brief commitment to cost-of-living organizing lay a basic indifference to the issue itself.
在社会主义者对生活成本组织的简短承诺之下,是对问题本身的基本漠不关心。
4·Notablel, too were the Gaocho's special features of character—indifference to material possessions combined with a warmth and friendness.
值得注意的是,高乔人性格中对物质财富漠不关心,性格也很热情友好。
5·Notable, too, were the Gaucho's special features of character—indifference to material possessions combined with a natural warmth and friendliness.
同样值得注意的是,高乔人性格特别,他们对物质财富漠不关心,对人却很热情友好。
1·Artie treated most women with indifference.
阿蒂对待大多数女性颇为冷淡。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·And after a while it led me to wonder, if investor indifference was so pervasive, could India's stocks be undervalued?
于是我不禁想问,如果投资者都对此非常冷淡,有没有可能印度的股票被低估了?
3·Obama's apparent lack of interest in America's European Allies - some call it indifference, even disdain - is a source of growing unease on the Old World side of the Atlantic.
奥巴马对美国的欧洲盟友明显缺乏兴趣——有人称之为冷淡,甚至蔑视——是大西洋旧世界一边不断增长的不安的来源。
4·There were no mutual concessions; one stood erect, and the others yielded: and who can be ill-natured and bad-tempered when they encounter neither opposition nor indifference?
并没有双方互相让步的事,一个站得笔直,其他的人就都得顺从。 既遭不到反对,又遭不到冷淡,谁还能使坏性子发脾气呢?
5·And Abraham said to him, Depart from me, for I desire to rest, because my spirit is in indifference.
和亚伯拉罕对他说,离开我,因为我渴望休息,因为我的精神,是在冷淡。