1·If your position in life is fixed at the top or bottom, why worry about manners or sobriety?
如果你在生活中的地位注定了要在社会顶层或者底层,谁还在乎什么行为举止和清不清醒呢?
2·All his unpublished works on esoteric and theological matters are marked by careful learning, accurate method and extreme sobriety of statement.
所有他的关于秘密的和神学的事情的未发表的著作,都镌刻着这样一些特征:仔细的研究、精确的方法和极端清醒的措辞。
3·Their depression makes sobriety doubly difficult.
他们身患抑郁让他们的清醒更是难上加难。
4·Maybe that can help you approach the data lamppost with a bit more sobriety.
也许这可以帮助你找到能令你清醒一点的数据灯柱。
5·The awareness can bring more sobriety and judgment in the changeable world. These changes can inspired more new thought, but not crumble us.
在变化万千的世界,思辨力能带来更多的清醒和判断,让这场变化激发出我们的新思想而不是自我崩溃。
1·She writes about herself and her pubescent, precocious, and, when necessary, cunning behavior with the same sobriety she USES to describe everything else.
她描写她本人,她的早熟,青春期的困惑,而且在必要的时候,她利用同样节制的狡猾行为去描写所有别的事情。
2·In order to qualify for the minimum wage, an employee had to establish a decent home and demonstrate good personal habits, including sobriety, thriftiness, industriousness, and dependability.
为了够资格得到最低工资,员工必须建立一个得体的家庭并显示出良好的个人习惯,包括节制、俭省、勤勉和可靠。
3·Cause breakdown of the old moral values - honesty, sobriety, self-restraint, faith in the pledged word, ruggedness.
造成旧道德——诚实、节制、自律、终于誓言与朴实——的崩溃。
4·Cause breakdown of the old moral values - honesty, sobriety, self-restraint, faith in the pledged word, ruggedness.
造成旧道德——诚实、节制、自律、忠于誓言与朴实——的崩溃。
1·Understanding risk, and responding properly to it, requires maturity, and sobriety. We had forgotten this. Some had never really grasped it in the first place.
认识风险,并恰当地做出反应,这需要老练,以及冷静。我们早已忘记这一点。一些人从未真正将它放在第一位。
2·It is structured from carefully studied modules, articulated with harmony and sobriety in a cozy atmosphere, allowing the enjoyment of the environment and providing an image of high standing.
建筑由仔细研究过的模块构成,营造了和谐、冷静、舒适的氛围,带来了环境上的享受以及提供了一种高视角的景象。
1·This year the European Central Bank (ECB), in Frankfurt, did its bit for renewed sobriety.
今年,位于法兰克福的欧洲中央银行再次实行严肃的政策。
2·You have this superficial gloss of politeness and sobriety.
表面上,它给人一种礼貌、严肃的感觉。
3·As a 60-minute-long deep sobriety program, CCTV-2faces only to high level group of audience.
2的《对话》栏目是一档面对高端受众群体、长达60分钟的深度严肃节目。