1·He wore the garb of a scout.
他穿了一身童子军的装束。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·This lady wears fancy period garb and is seen dancing in the hotel's ballroom.
这位女士身着花式时期的装束,并有人看见她在酒店的舞厅跳舞。
3·The serf wore the blue coat, which was the customary garb of serving-men at that period, and long before, in the old hereditary halls of England.
那奴仆按照当时和早先英国世袭击宅中仆人的习惯装束,穿着一件蓝色号衣。
4·But he still dresses like a cowboy because the garb is practical; he understands cattle and horses and gazes out upon the treeless expanse just as his predecessors did.
但是他仍然穿的像一个牛仔,因为这个装束很实用。他懂得牛和马,一如他的祖先一样凝望着荒芜广阔的大草原。
5·These peoples often wear their native garb, colorful and bright costumes made of hand-woven cloth and embroidered with exquisite designs.
这些民族通常穿着他们当地的装束,手工编织的色彩艳丽、绣着精致的图案的衣服。
1·I wonder what our garb will look like in the future.
我想知道未来我们的服装是怎么样的?
2·In one shot, they wear traditional garb, the bride pretending to light a string of firecrackers. Mr. Zhou mugs a grimace, hands to his ears.
还有一张是他们都穿着传统服装,新娘假装点燃一连串鞭炮,周先生则用手捂住了耳朵,表现出害怕的样子。
3·The garb that she and her father, Nils Peder Gaup, wear identifies their hometown as Kautokeino, Norway.
她和她父亲尼尔斯·皮德尔•戈普穿着他们故乡挪威凯于图凯努相同的服装样式。
4·At the end of the conference, a young African woman physician in beautiful African garb read out the Declaration of Alma-Ata.
在会议结束时,一名身穿美丽的非洲服装的年轻非洲女医生宣读了《阿拉木图宣言》。
5·The dolls thus arrayed all wear the sumptuous court garb of the Heian period.
所有的玩偶皆身穿平安时代奢华的法官服装。
1·Her body was more than the garb of her spirit. It was an emanation of her spirit, a pure and gracious crystallization of her divine essence.
她的身子不但是她精神的外衣,而且是她精神的光彩,是她神圣的精华的纯净温婉的结晶。
2·OUTSIDE the main hospital in San Cristóbal de las Casas, women in traditional multicoloured garb queue up to see a doctor. Many are pregnant or carry infants on their backs.
在圣克里斯托瓦尔拉斯卡萨斯主要医院的外面,穿着五彩外衣的妇女们正排队看医生,她们当中的大多数是孕妇或是背着一个小孩。
3·It is not clothed in any particular garb.
它没有披着任何特别的外衣。
4·He was dressed in the garb of a clergyman.
他穿着的外衣一名牧师。
5·Sin was disguised in a garb of sanctity.
罪恶竟披上了一件圣洁的外衣。
1·The garb was presented to Obama by elders in Wajir.
这身装扮是瓦基的一位老人家送给奥巴马的。
2·Her official garb, over 18 years in Texas politics, was a “Dallas”-style creation of big white hair, pearls and sharp-shouldered suits in shocking blue.
在德州政界从政超过十八年来,她的职场装扮始终是“达拉斯”式的,留着白色蓬松的头发,戴着珍珠项链,并身着湛蓝色的尖肩套服。
3·And this garb was a perfectly transparent sheath, through which he recognized the glory of the Divine Immanence.
这种装扮是完美的透明外壳,他透过这个外壳认识了神无处不在的荣耀。
4·What he had realized on the heights of the transcendental plane, he also found here below, everywhere about him, under the mysterious garb of names and forms.
他意识到高处的超出人类经验层面,也发现它就在跟前,在名相的神秘装扮下,它在每一处地方。