1·Ms. Wu fell in love with a richly decorated Ming dynasty pipa in the Met exhibit that she has not yet managed to lay hands-on, but she is determined.
吴女士最近喜欢上了一件正在大都会博物馆展出的琵琶,它装饰华丽,为中国明朝时代的产物,虽然她还没有到手,但已经下定决心买入。
2·During her time in America, Ms Wu has daringly expanded the pipa's range, playing jazz, bluegrass and Bollywood with eclectic instrumentalists—and inspiring numerous works from prominent composers.
在美国期间,吴女士大胆扩展了琵琶的演奏范围,与相应的乐器手共同弹奏爵士乐、蓝草音乐、宝莱坞电影音乐,并且激发一些知名作曲家谱写了众多作品。
3·Next Friday, Chinese musician Wu Yuxia will give a Pipa concert. "for this concert, I prepared both a solo and band performance."
下周五,中国琵琶演奏家吴玉霞将在国家大剧院举行飞雪迎春独奏会。
4·Moreover the concert has also extended invitations to two renowned professionals to partake the staging including the pipa performer wen-shin cheng and the pianist guan-yu chen.
其次,本场音乐会中另邀请到国内二位相当优秀的演奏家参与演出,包括琵琶演奏家郑闻欣及钢琴演奏家陈冠宇。
5·China Collage – a suite for voice & pipa. World premiered by Liu Sola and Wu Man at The Kitchen New York. 1995.
中国拼贴-人声与琵琶组曲。 由刘索拉,吴蛮在纽约厨房音乐厅世界首演。