1·Demand for lifts and escalators is still booming.
对电梯与自动扶梯的需求仍在上涨。
2·They stand at busy metro stations urging people to stand to the right on escalators; they discourage spitting, queue-jumping, pushing and shouting – all well-loved Shanghainese habits.
他们站在繁忙的地铁里,敦促人们站在自动扶梯的右侧;他们劝阻人们随地吐痰、插队、推搡和大声叫嚷——这些都被视作上海人颇难改掉的习惯。
3·ROADSIDE billboards, posters on buses and subway escalators, ads in airport terminals-a type of publicity known as out-of-home advertising-used to be the dull end of the industry. No more.
路边广告牌、公交和地铁自动扶梯上的广告海报、机场候机楼的广告,这类众所周知的户外广告形式曾被认为是广告行业行将就木的表现,仅此而已。
4·Because of the complicity of the time tables, it was not possible to direct the trains to a platform that can be reached by elevators or escalators.
由于共犯的时间表,它是不可能的火车直接到电梯或自动扶梯,可达到的平台。
5·Platforms will become brighter, clearer and more accessible, serviced by 42 new escalators and 14 new lifts.
平台将变得更加美好,更明确,更方便,提供服务的42个新的自动扶梯和14个新的升降机。