1·Using them along with the debugger helps you track memory use with the program execution which manifests a memory error.
利用它们和这个调试器将帮助您跟踪带有程序执行的内存,这表明一个内存错误。
2·Try out the debugger next.
接下来请尝试调试器。
3·This will launch another debugger session rather than continuing the current one.
这样将会启动另一个调试器会话,而不是继续当前的会话。
4·You already know that you need a debugger or profiler to analyze running code, but you can learn a lot from code without ever running a program.
您已经知道了需要调试器或分析工具来分析运行的代码,但您还可以在不运行程序的情况下,从代码中了解很多。
5·The tool for seeing how these things work is the debugger.
用于查看这些程序如何工作的工具就是调试器。
1·This forces the JVM to stop and wait for a debugger to be attached before proceeding.
这样可以强迫JVM停止,等到附加了调试程序后再继续进行其操作。
2·The developer made extensive use of the interactive debugger during the development and testing of the message flow.
开发人员在消息流的开发和测试期间大量使用了交互调试程序。
3·When the debugger stops at a breakpoint placed in Swing code, GUI painting is interrupted resulting in GUI that looks like a blank square.
当调试程序停在 Swing 代码中置入的断点时,GUI 绘图中断,使得 GUI 看起来像一个空白方框。
4·Jumps to script debugger before next script statement is executed.
执行下一个脚本命令之前跳转到脚本调试程序。
5·Please note that the CUDA Debugger for Linux has been tested only on 32-bit Red hat Enterprise Linux (RHEL) 5.x but may work on other distros as well.
注意:Linux平台下的CUDA调试程序仅在32位的Linux红帽企业版5 . x (RHEL)上测试通过,可能也支持Linux其他已发行版本。