1·The translators then reproduce the document in other languages by copying the original and replacing each translatable element with the appropriate translations.
接着翻译人员通过复制原始元素并用适当的翻译来替换每个可翻译元素来重新生成文档。
2·Remember, the translators have to determine exactly which elements require translation and change only those elements, without disturbing the surrounding structure.
记住,翻译人员必须在不打乱周围结构的情况下,精确地确定哪些元素需要翻译并且只更改那些元素。
3·You're much better off with human translators any day.
当你某天有了人力翻译的时候就会好多了。
4·And since every character has a meaning, translators must also seek to avoid those characters with negative or weird connotations.
因为每个汉字都有其涵义,翻译还必须避免选用那些含有贬义或者奇怪内涵的汉字。
5·This special format enables translators to concentrate on the text to be translated, without worrying about text layout.
这种特殊的格式使翻译人员能够把精力集中到所翻译的文本上,而不用担心文本的布局。