1·"We are reviewing opportunities to expand in China through mergers and acquisitions and buying Times could be one of the options," said a Lotte spokesman.
“我们正评估通过并购在中国扩张的机会,收购时代零售将可能是选择之一,”乐天百货的一位发言人表示。
2·Lotte plans to sell South Korean cosmetics and clothes, banking on the appeal of Korean pop culture, which is popular throughout Asia.
乐天计划经营韩国化妆品和服饰,主要是想借助于风靡亚洲的韩流来提升其吸引力。
3·Lotte Shopping plans to rebrand the Chinese company as Lotte Mart after the acquisition is completed.
乐天百货打算在收购完成后将这家中国公司的品牌改为Lotte Mart。
4·Lotte is South Korea's No. 1 department-store operator in terms of sales, controlling more than 40% of the market.
乐天是韩国销售额最高的百货公司经营商,市场占有率逾40%。
5·The parliamentary hearing in Seoul is questioning the heads of some of South Korea's biggest companies, including Samsung, Lotte, Hyundai, SK and LG.
在首尔的国会听证会正在质疑一些韩国最大的财阀,包括三星,乐天,现代,SK和LG的负责人。