1·All this clearly has the PAP a bit rattled, if Lee Kuan Yew’s comments are anything to go by.
如果按照我们对李光耀所作评论的理解,那么这一切显然令人民行动党略感慌乱。
2·Mr Mahbubani is now dean of the Lee Kuan Yew School of Public Policy at the National University of Singapore, and prefers the title of professor to ambassador, but this is no dry scholarly tome.
马凯硕现任新加坡国立大学李光耀公共政策学院院长,喜欢别人称呼他马教授,而不是马大使。 不过,他这本书绝非学究气十足的大部头作品,读起来也不觉得索然无味。
3·SOMETIMES it seems that the founding father of Singapore, Lee Kuan Yew, has spent more time trying to tear himself away from running the island-state than he did ruling it in the first place.
被称为“新加坡国父”的李光耀,某些时候似乎把更多时间花在了试图远离岛国掌门人的位置,而不是亲自治理这个国家。
4·But Singapore remains a big financial center with a high standard of living, and Lee Kuan Yew is remembered as the man who made its prosperity possible.
但是新加坡仍然是生活水平极高的金融中心,而李光耀则被铭记——是这一繁荣的最大功臣。
5·Singapore has begun seven days of national mourning following the death of its founding father, Lee Kuan Yew.
继国父李光耀去世后,新加坡已开始为期七天的全国悼念活动。