1·Mrs Fernandez said: "Fidel believes in Obama." He told me he had followed the inauguration of Barack Obama very closely, that he had watched the inauguration on television all day.
费尔南·多斯女士说:“菲德尔相信奥巴马。”他告诉我他非常密切地跟踪了奥巴马的就职典礼以至于他在电视上看他就职看了一整天。
2·Fidel Castro is eighty-five, and has held supreme power in Cuba for half a century.
在古巴享有长达半个世纪超级权柄的菲德尔·卡斯特罗今年八十五岁。
3·Ortega never produced an autobiography, but now, according to reports from Havana, Fidel Castro is about to publish a memoir.
奥尔特加从未出版过一份自传,但是现在,根据哈瓦那的报道,菲德尔·卡斯特罗要出版一本回忆录。
4·Yet the authorities have presented no evidence that Fidel is on the mend, or even that he is still alive.
然而官方没有任何证据表明菲德尔正在康复或者甚至还活着。
5·Fidel Castro gained two degrees - one of them his doctorate - and became a lawyer in Havana.
菲德尔·卡斯特罗取得了两个学位,其中一个是博士,他在哈瓦那成为了一名律师。
1·She incurred the wrath of Fidel, who refused to visit her house, saying it was "surrounded by worms".
她的行为引起卡斯特罗的愤怒,他拒绝去她家,并说那里“被蠕虫包围了”。
2·But Fidel is still likely to exercise a veto power behind the scenes.
但是,老卡斯特罗仍可能在幕后拥有否决权。
3·Mr Garcia marquez has a house in Cuba, is a friend of Fidel Castro and espouses a Latin American nationalism.
卡斯特罗的朋友马尔克斯在古巴有栋房子,他极度推崇拉美国际主义。
4·Near-bankruptcy is causing Cuba to jettison the Utopian paternalism of Che and Fidel. The future involves hard work for higher, but still-paltry, wages.
经济濒临破产促使古巴抛弃切·格瓦拉和卡斯特罗的乌托邦式父权统治,未来必须要为调高工资(但仍微薄)努力打拼。
5·Where Fidel is an obsessive micro-manager, Raúl is a delegator.
如果说老卡斯特罗是一位全神贯注的微观管理者,那劳尔则是一位全权代表。