1·But excluding the transportation sector, durable goods orders were flat in August.
但如不考虑运输行业部分,耐用品订单在八月份则保持平稳。
2·The durable goods spurt - even as disposable incomes fell - was powered by a car scrappage scheme that borrowed GDP from the future more than anything else.
在可支配收入下降之际,耐用品消费的井喷式增长是由一项“旧车换现金”的计划推动的,这种做法其实是向未来“借”GDP,除此之外意义不大。
3·Consumption of durable goods such as cars and furniture plunged by 22.8%. Overall consumer spending dropped 3.5%.
汽车、家具等耐用品的消费水平下降22.8%,总消费开支减少了3.5%。
4·Massive and well-targeted fiscal stimulus is one option, he writes: the current "eco-points" subsidy scheme, which has led to a surge in purchases of energy-saving durable goods, is a good example.
大规模和设定好目标的财政刺激政策是一个选择,他写道:目前的“生态点”补贴计划,导致节能耐用品的购买激增,就是一个很好的例子。
5·Durable goods orders climbed 2.7% as demand for aircraft rebounded but the figures except transportation unexpectedly fell.
因飞机需求回升,耐用品订单上升2.7%,但除去运输后的数字却意外下滑。