1·One obvious use would be in radiofrequency identification (RFID) tags on retail goods.
一项明显的用途是用作零售货物的射频识别(RFID)标签。
2·Mobile phones are often prohibited in hospitals and on airplanes, as the radiofrequency signals may interfere with certain electro-medical devices and navigation systems.
由于射频信号可能会干扰某些电子医疗装置和导航系统,在医院里和飞机上通常禁止使用移动电话。
3·This wireless technology relies upon an extensive network of fixed antennas, or base stations, relaying information with radiofrequency (RF) signals.
这种无线技术依靠使用射频(RF)信号传递信息的固定天线(即基台)的广泛网络。
4·To date, research does not suggest any consistent evidence of adverse health effects from exposure to radiofrequency fields at levels below those that cause tissue heating.
迄今为止,没有任何研究表明存在一致的证据,证明接触射频场强度低于造成组织发热的限值,会产生不良健康后果。
5·In radiofrequency ablation, imaging techniques such as ultrasound, computed tomography (ct) or magnetic resonance imaging (MRI) are used to help guide a needle electrode into a cancerous tumor.
在射频消融术中,通过诸如超音波,电脑断层扫描(CT)或磁共振成像(MRI)来帮助指导一个电极针进入癌肿瘤内部。
1·Recent in vitro studies - that is, studies on cultured cell tissue - have focused on whether radiofrequency radiation might interfere with the DNA repair process and cause damaged DNA to accumulate.
最近的试管研究(用培养的细胞组织作研究),致力于高频辐射是否会妨碍dna修复过程,或对DNA复制过程产生损害。
2·Radiofrequency ablation works by passing electrical currents in the range of radiofrequency waves between the needle electrode and the grounding pads placed on the patient's skin.
射频消融术通过病人皮肤上的接地垫和电极针之间的高频电流起作用。
3·While our brain may be exposed to the allowable amount of radiofrequency radiation, our bodies and our skin may be getting more than the phone's advertised dose of radiofrequency radiation.
因为当我们大脑受到的高频辐射在能承受范围内时,身体和皮肤受到的辐射则有可能超过这个范围。