1·Both Renault and PSA, he claimed, had given “a commitment” not to close any factories for the duration of the state loans, and to “do everything” to avoid layoffs.
他声称,标致和雷诺公司以及做出了“承诺”,在国家予以贷款期间不会关闭任何一家工厂,并愿意为了避免失业“做任何事情”。
2·Just look at Renault: despite being hauled over the coals, it continues to make more cars abroad than at home.
就看看雷诺:尽管被至于万人唾骂的境地,它还是继续在国外生产汽车多于在国内。
3·Yet he has plenty to distract him: as well as running Renault and Nissan, he is spending time exploring tie-ups with General Motors or Ford in North America.
然而,还有很多事情使他无法集中精力:同运作雷诺-日产一样,他花费了另一半精力去研究在北美市场与通用或福特的合作。
4·That would put BMW in a better position than rivals such as Mitsubishi, Renault, and General Motors, which also plan to make battery-powered vehicles.
这将使宝马在和那些也计划生产电动车的竞争对手例如三菱、雷诺、通用相比时处在一个更有利的位置上。
5·But, thanks to the European single market, Renault continues to do so.
但是在欧洲统一市场下,雷诺一直在这么做。
1·Renault is building Logans near Moscow at a revived Moskvitch facility, and Volkswagen is constructing a factory in Kaluga, 110 miles south-west of Moscow.
雷诺汽车正在莫斯科附近的一个重新启用的Moskvitch厂房建造Logans生产车间。
2·Renault named a new chief operating officer to replace Patrick Pélata, who resigned in April along with a handful of other executives for a botched internal investigation into corporate espionage.
雷诺汽车公司任命了新的首席运营官以代替帕特里克-佩拉塔(Patrick Pélata)。