1·Goldman joins Morgan Stanley, Nomura Holdings Inc. and Royal Bank of Scotland Group Plc in raising forecasts for iron ore prices this month after cash prices for the steelmaking raw material jumped.
自本月炼钢用原料价格暴涨后,高盛、摩根·斯坦利、野村控股和苏格兰皇家银行集团均提高了对铁矿石价格的预测。
2·She developed the symptoms "after confronting the wild behaviour of a few boys," said Imperial Household Agency official Issei Nomura.
日本宫内厅官员野村一成称,爱子在遭遇同校“几名男生的粗野行为”后出现了上述症状。
3·Earlier this year, Nomura bought parts of the failed U.S. bank, Lehman Brothers.
今年早些时候,野村购买了倒闭的美国银行雷曼兄弟的部分资产。
4·Nomura's FX research team warns that even though it all looks rosy for gold, investors shouldn't be overexcited.
野村证券的外汇研究团队警告说,尽管这一切使金价前景看起来非常美好,但投资者不应过于兴奋。
5·The company was downgraded to "reduce" from "buy" at Nomura Holdings Inc. and to "underperform" from "buy" at BofA Merrill Lynch Global Research.
野村控股把雀巢公司股票评级从买入下调为减持,美国银行美林全球研究中心把雀巢公司股票评级从买入下调为弱于大盘。
1·Such an acquisition would enable Nomura to bring staff Numbers more quickly into line with competitors, improving its chances of winning mandates.
类似的并购会使野村证券更快地将员工人数提高到与竞争者相当的水平,提高赢得业务的可能性。
2·Nomura, a broker, made the splashiest acquisition of all with the purchase of the European and Asian arms of Lehman Brothers.
野村证券,一家股票经纪商,完成了所有当中最引人关注的收购。 它收购了雷曼兄弟在欧洲和亚洲的分支机构。
3·Nomura financial analyst Richard Windsor surmised that these problems could be caused by what he termed an "immature" chipset produced by Infineon.
野村证券金融分析师richard Windsor猜测,这些问题可能由英飞凌制造的“不成熟”的芯片导致。
4·Nomura forecasts a drop of 6%-the first annual decline for more than 25 years.
野村证券预测的下滑是6%,为25年来的首次下滑。
5·However, channel checks have led Nomura to believe that the second quarter will be more promising for the chain when earnings are reported on Thursday.
然而周四收益报告时,渠道的检测使野村证券相信第二季度将会更有希望。