1·Full Argentina: Argentina didn't simply default on its foreign debt; it also abandoned its link to the dollar, allowing the peso's value to fall by more than two-thirds.
完全阿根廷化:阿根廷不仅仅在其外债上发生违约;它还抛弃了比索与美元的关联,允许比索价值下降超过三分之二。
2·China is not at risk of an Italian-type crisis (or a Greek type) because it doesn't have foreign debt and it has exchange controls. So that's not going to happen.
中国不会出现意大利式的危机(或是希腊式危机),因为它既没有外债,同时还实行汇率控制。所以这样的一幕不会上演。
3·Old rules of thumb which said that countries should keep enough reserves to cover only short-term foreign debt now look hopelessly out of date.
过去粗浅的经验——国家应该维持足够的外汇储备来应付仅仅是短期的外债——现在看来绝望又过时。
4·Between 2000 and 2008, the ratio of foreign debt to GDP dropped from 37% to 20% in Latin America and from 28% to 17% in emerging Asia, but jumped from 45% to 51% in central and eastern Europe.
在2000到2008年间,就外债占总gdp的比例来说:拉丁美洲国家从37%减少到了20%;新兴亚洲国家从28%降到了17%;但是中欧和东欧国家从45%上升到了51%。
5·It is reassuring that none of them has much foreign debt, and that their currencies and securities are only lightly traded, creating little scope for a speculative attack.
它能够保证它们不亏欠大量外债,同时也能保证它们的货币和有价证券被少量的交易,从而不给投机性攻击创造任何空间。