1·In the 2002 declaration, the signatories agreed to settle South China Sea disputes through friendly negotiation and to avoid activities that would complicate or escalate disputes.
在2002年的《宣言》中,签署者都同意通过友好的谈判来解决南海纷争,以避免将会引起复杂化的活动或纷争升级。
2·China has always urged the resolution of the South China Sea disputes through bilateral mechanisms and peaceful negotiation.
中国一直敦促建立通过双边和平谈判解决中国南海争端的机制。
3·In 2002 ASEAN and China signed an agreement encouraging good behaviour in the South China Sea, but it has been neglected.
2002年,东盟曾与中国签署协议,鼓励在南海的良好行为,不过该协议却已被忽略。
4·We have noted the report and hope all relevant parties contribute more to the peace and stability of the South China Sea.
我们注意到上述报道,希望有关各方多做有利于南海地区和平、稳定的事情。
5·She suggested that the US could play a role as an honest broker in resolving the South China Sea claims.
她建议美国可以在解决南海主权争议问题上扮演一个诚实中介人的角色。