1·A senior executive at JP Morgan Chase once worried aloud that the bank’s share price would fall by 20% if Jamie Dimon, its celebrated boss, left or slipped under a bus.
摩根大通公司的一个资深主管就曾经公开表示了这样的担忧:若是有朝摩根大亨总裁杰米戴蒙突然离开,那么该银行的股价便会锐降20%。
2·Jamie Dimon, the chief executive of JPMorgan Chase, told them that his bank had devised contingency plans to protect its global business in the event of a default.
摩根大通公司首席执行官杰米·戴蒙告诉他们,他的银行已经为在债务拖欠事件中保护其全球商业活动制订了应急计划。
3·Uncertainty about the new financial regulations is the "most important" reason for delaying a hike in JPMorgan Chase's (JPM) dividend, Chief Executive Officer Jamie Dimon said to reporters on June 29.
首席执行官杰米·戴蒙在9月29日告诉记者说,对最新金融政策的不确定并非摩根大通银行的效益未能提升的“最重要”的原因。
4·But it faces steeper challenges than the punchy Mr Dimon or his well-oiled PR machine CARES to admit.
然而,它却面临更加严峻的挑战,连戴蒙以及他动力十足的公关机器都不能确定有多严峻。
5·JPMORGAN CHASE managed to avoid big losses largely thanks to the tone set by its boss, Jamie Dimon.
摩根大通避免了高额损失,这多亏了老板杰米·戴蒙为公司定下的基调。