1·The train was as clean and spruce as I remembered it—the sheets on the bunks immaculately laundered, the windows all decorated with fresh lace curtains and a potted plant.
这辆列车如同我记忆中的那般干净而整洁——铺位上的床单洗得一尘不染,窗户装饰着干净的花边窗帘,旁边还有一盆植物。
2·The bus is an enormous 50-seater with 20 five-feet-long bunks crammed above the seats. It has the narrowest of walkways and is as claustrophobic as a battery hen cage.
来了一辆巨大的50座巴士,在座位之上挤进了20个五英尺长的铺位,走道极其狭窄,像鸡舍一样封闭,更可怖的是车上没有紧急逃生口。
3·The term hot desking is thought to be derived from the naval practice, called hot racking, where sailors on different shifts share bunks.
Hot desking这个说法据说是来源于海军的一个惯常做法,叫hot racking,也就是不同班次的水手共用几个休息铺位。
4·The accommodation had moved up a notch: in addition to the old 'soft sleeper' and 'hard sleeper' categories, there was a new 'DE luxe soft sleeper' (two bunks with a private lavatory).
住宿方面也上了一个台阶:除了照旧的“软卧”和“硬卧”,又新增了一个“豪华软卧”(配有一个私人盥洗室和两个铺位)。
5·When there are more prisoners than bunks, as is often the case, beds are laid on the floor.
铺位不足时,囚犯就得打地铺,而这一情况常常发生。