1·He upturned the art world by selling his work directly through Sotheby's, an auction house.
因此他颠覆了艺术世界固有的模式,通过苏富比拍卖公司直接销售自己的作品。
2·Last month Christie's and Sotheby's reported that 2010 had been one of their best years ever.
上月克里斯蒂和苏富比的报告称2010年是最佳之年。
3·A 24.78-carat pink diamond was sold at CHF45.44m (RMB300m) in an auction held by the Sotheby's Tuesday, breaking the record for any diamond and jewelry ever sold at an auction.
苏富比拍卖行16日以4544万瑞士法郎(约合人民币3亿元)高价拍出一枚重达24.78克拉的粉色钻石,刷新全球单颗钻石/珠宝拍价纪录。
4·When he failed, he took over Phillips, a smaller auction house, with the aim of breaking the duopoly of Sotheby's and Christie's at the top of the market.
当此举失败之后,他收购了规模较小的菲利普拍卖行(Phillips),力图打破佳士得和苏富比在高端拍卖市场的双头垄断。
5·7 p.m. - Catch up before leaving on Syrian art, which has been skyrocketing in price and fetched well above estimates at an auction held by Sotheby's in London last month.
傍晚7点,走之前得赶去看看叙利亚的艺术品,最近叙利亚艺术品的价格飞速上升,上个月苏富比在伦敦的一次拍卖会上,叙利亚艺术品卖得的价格比预计的高了许多。
1·Yet Sotheby's also suffered an unexpected consequence of the riches on view in New York that week: a series of 20 designs for fabulous silver objects by Jacopo Strada and his workshop failed to sell.
而索斯比显然也没有料到上周纽约展览上富人们的反应:由雅克布·斯特拉达和他的工作室设计的20尊神话银像居然无一售出。
2·The two main auction houses, Christie’s and Sotheby’s, fared quite differently last week.
两家大拍卖行佳士得和索斯比在上周的遭遇截然不同。
3·A Canaletto drawing at Sotheby’s, however, fetched $542,500, over twice the low estimate.
但是,索斯比拍卖行的一幅卡纳雷托的素描,拍出了542500美元的价格,比其较低估价还高出了一倍多。
4·The diamond was later sold to a private buyer for an undisclosed sum, Sotheby's said.
索斯比称随后钻石以未公开价格被卖给了一位私人买家。