1·Burberry is working with a partner to make full use of leather materials to reduce waste.
博柏利正在与一家合作伙伴合作,充分利用皮革材料来减少浪费。
2·Imitated Burberry products discouraged luxury consumers from buying its genuine products.
仿冒的博柏利产品让奢侈品消费者不敢购买正品。
3·Burberry's plan to destroy its unsold products worth millions of dollars aroused public indignation.
博柏利计划销毁价值数百万美元的未销售产品,引起了公愤。
4·A source, who chose to remain anonymous, shared her experience working in a Burberry store in New York in October 2016.
一位不愿透露姓名的消息人士分享了她2016年10月在纽约一家博柏利商店工作的经历。
5·A Burberry spokesperson further said, "On the occasions when disposal of products is necessary, we do so in a responsible manner."
博柏利的一位发言人进一步表示:“在有必要处理产品的情况下,我们是以负责任的方式进行处理的。”