成语拼音:fàn zhāng jī shǔ
成语解释:范:范式;张:张劭;鸡:禽类;黍:草本植物,指黍子。范式、张劭一起喝酒食鸡。比喻朋友之间含义与深情。
成语出处:《后汉书·范式传》载:“范式字巨卿……与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告归乡里。……乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。”
是否常用:
成语词性:作宾语、定语;用于朋友
繁体字形:範張鶏黍
英文翻译:profound friendship
范:1.铸造器物的模子:钱范。铁范。2.模范;榜样:典范。示范。3.界限:范围。就范。4.不使其越过界限:防范。
张:1.使合拢的东西分开或使紧缩的东西放开:张嘴。张翅膀儿。张弓射箭。一张一弛。2.陈设;铺排:张灯结彩。大张筵席。3.扩大;夸张:虚张声势。4.看;望:东张西望。5.商店开业:新张。开张。6.a)用于纸、皮子等:一张纸。两张画。十张皮子。三张铁板。b)用于床、桌子等:一张床。四张桌子。七张犁。c)用于嘴、脸:两张嘴。一张脸。d)用于弓:一张弓。7.二十八宿之一。8.姓。
鸡:1.家禽,品种很多,嘴短,上嘴稍弯曲,头部有红色的肉冠。翅膀短,不能高飞。也叫家鸡。2.(Jī)姓。
黍:黍子,一年生草本植物。碾成米叫黄米,性黏,可酿酒。
“范张鸡黍”这个成语听起来有点冷门,但背后其实藏着一段感人的故事。东汉时期,范式和张劭是好友,两人分别时约定两年后到张家相聚。到了约定的日子,张劭的母亲觉得“千里之外的口头承诺不靠谱”,但张劭坚信朋友会来——果然,范式真的带着黄酒和鸡黍饭准时赴约。如今我们用这个成语,说的就是那种“说到做到”的珍贵情谊。
举个现实中的例子:同事老王答应帮新人小刘修改方案,结果项目截止前夜突然发烧。就在小刘急得跳脚时,老王顶着38度高烧把修改稿发了过来,还附了句“答应的事不能黄”。这种“范张鸡黍”式的靠谱,在职场上比金子还珍贵。
你可能想问:为什么非要用鸡和黍饭当象征?古人待客的最高礼节就是杀鸡煮黍,范式带着这些赴约,相当于把自己放在“客人”的位置。这比单纯见面更多了层“以诚相待”的意味——我不但要来,还要带着诚意好好叙旧。
换个角度看:现代人约饭常放鸽子,反倒让这个成语更有现实意义。上周我和朋友约火锅,结果三人群里俩人说“临时加班”。比起山珍海味,准时出现才是当代最体面的“伴手礼”。
有人质疑:这种死守承诺会不会太固执?其实故事里藏着巧劲。张劭去世后,范式甚至赶去送葬,守的不仅是约定,更是情分。就像现在朋友搬家,主动问句“要帮忙吗”比客套话实在得多。守信的关键不在于形式,而在那份把对方放心上的心意。
最近带孩子读这个故事时,他突然说:“就像我答应帮同桌捡橡皮,就算下雨也得去对吧?”你看,连小朋友都懂的道理——信任就是在这些小事里,像搭积木一样越垒越高。
在这个视频通话三秒就能联系的时代,“范张鸡黍”反而提醒我们:再便捷的科技也替代不了“说话算数”带来的踏实感。下次答应帮人带咖啡时,或许可以多想想那只跨越千里的鸡黍饭篮。