• bèi
  • zāi
  • méng
  • huò

基本信息

成语拼音:bèi zāi méng huò

成语解释:被:遭,受;蒙:受。比喻遭受到灾难和祸害

成语出处:东汉·王充《论衡·命义篇》:“人命有长短,时有盛衰,衰则疾病,被灾蒙祸之验也。”

是否常用:

成语词性:作谓语、定语;指人遭难

繁体字形:被災蒙禍

英文翻译:Be affected by disaster

被灾蒙祸的意思

被:[bèi]1.睡觉时覆盖身体的东西:被子。被单。棉被。毛巾被。羽绒被。被褥。2.盖,遮覆:被覆。泽被后世(恩惠遍及后代)。3.遭遇,遭受:被灾。被难(nàn)。4.介词,用在句中表示主讲是受事者:他被(老板)辞退了。5.用在动词前,表示受动:被动。被告。被批评。被剥削。[pī]古同“”,覆盖。

灾:1.自然界造成的或人为的祸害:水灾。兵灾。2.个人遭遇的祸患:没病没灾。3.“菑”,另音zī

蒙:[méng]1.蒙昧:启蒙。2.遮盖:蒙上头巾。3.承受;遭受:承蒙指教。蒙难。4.形容雨点细小:蒙蒙细雨。5.忠厚的样子。6.“蒙眬”的“蒙”。[mēng]1.欺哄:休想蒙人。2.随便胡猜:瞎蒙。3.昏迷:头发(fā)蒙。[měng]蒙古族。

祸:1.灾难;不幸的事或情况。与“福”相对:灾祸。闯祸。2.损害:祸国殃民。

成语评论

哎哟喂,说到“被灾蒙祸”这个成语,大家可能有点陌生,但它背后的意思其实挺贴近生活的。比如,老张家的果园去年被冰雹砸了个稀巴烂,他一边收拾残局一边叹气:“真是被灾蒙祸啊,这一年的收成全泡汤了!”你看,这不就是典型的“天灾人祸”双重打击吗?这时候有人可能会问:“这成语和‘祸不单行’有啥区别?”嘿,问得好!其实“被灾蒙祸”更强调被动承受,而“祸不单行”侧重连续倒霉,微妙差别就在这儿。

再举个接地气的例子。小李刚丢了工作,家里老人又住院,他苦笑着对朋友说:“最近真是被灾蒙祸,感觉像被生活按在地上摩擦。”这时候可能有小伙伴好奇:“这种情况能用其他成语吗?”当然可以!比如“雪上加霜”也行,但“被灾蒙祸”自带一种命运捉弄的无奈感,特别适合用来形容这种连环打击的处境。

不过依我看啊,这成语虽然听着惨兮兮,但用好了反而能化解尴尬。上个月公司项目黄了,同事老王在总结会上打趣道:“咱们这次算是被灾蒙祸,但塞翁失马焉知非福嘛!”你别说,这话一出,会议室的气氛立马轻松不少。所以关键还是看怎么用——用对了既能准确表达处境,还能展现咱面对逆境的豁达劲儿。

最后提个醒,现在年轻人聊天都喜欢用网络热词,像“水逆”“非酋”这些和“被灾蒙祸”其实异曲同工。不过下次要是想显得有点文化底蕴,不妨试试这个老成语,保证让人眼前一亮。生活嘛,难免遇到磕磕绊绊,重要的是怎么把这些经历变成有意思的谈资,你说是不是这个理儿?

"被灾蒙祸"的相关成语