成语拼音:diū hún sàng dǎn
成语解释:形容非常惊慌。
成语出处:张希平《雁翎队》:“伪军见我们登上船,吓得丢魂丧胆。”
是否常用:一般成语
成语词性:作状语、定语;指人惊慌
繁体字形:丢魂喪膽
英文翻译:lose one 's soul and bravery
丢:1.遗失;失去:钱包丢了。丢了工作。2.扔:不要随地丢果皮。3.搁置;放:技术丢久了就生疏了。只有这件事丢不开。
魂:1.指精神或情绪:梦魂萦绕。神魂颠倒。2.特指崇高的精神:国魂。民族魂。3.泛指事物的人格化精神:花魂。诗魂。
丧:[sàng]1.丢掉;失去:丧尽天良。丧权辱国。2.情绪低落;失意:懊丧。颓丧。[sāng]跟死了人有关的(事情):丧事。治丧。
胆:1.胆囊的通称。2.(胆儿)胆量:胆怯。胆大心细。胆小如鼠。壮壮胆儿。3.装在器物内部,可以容纳水、空气等物的东西:球胆。暖水瓶的胆。4.(Dǎn)姓。
话说“丢魂丧胆”这成语,乍一听是不是挺吓人?咱们先举个接地气的例子:老张第一次上台演讲,看到底下黑压压一片观众,吓得两腿发软、手心冒汗,活脱脱就是个“丢魂丧胆”的真人版嘛!
这时候你可能会问:“这词儿和普通的害怕有啥区别?” 嘿,问得好!普通害怕顶多心跳加快,“丢魂丧胆”那可是连魂儿都吓飞了的状态。就像小时候走夜路,突然听见草丛里哗啦响,那一瞬间的惊恐绝对配得上这个词。
不过话说回来,谁还没个犯怵的时候呢?记得我头回坐过山车,安全带刚扣上就后悔了。机器启动那会儿,整个人就跟被抽了魂似的,眼睛闭得死紧,耳边只剩呼呼风声。这种体验,可不就是成语最生动的写照?
有人可能会嘀咕:“这么吓人的词,用起来会不会太夸张?” 其实关键看场景!比如职场里遇到突发状况,老员工镇定自若,新人却慌得手脚冰凉——这时候用“丢魂丧胆”来形容菜鸟的反应,既形象又不失幽默感。
依我看啊,这个成语就像个放大镜,专门用来突出那种突破常规的恐惧感。不过咱们也得注意分寸,别逮着点小事就乱用。比如说忘带钥匙被锁门外,顶多算尴尬,真要达到“丢魂丧胆”级别,那得是发现钥匙掉进下水道的瞬间!
最后唠句实在的,生活中遇到让人“丢魂丧胆”的时刻,与其硬扛,不如试试深呼吸大法。毕竟老祖宗造这个词是让我们识别情绪,不是要咱们真把魂儿弄丢咯!下次再碰上吓破胆的事儿,记得先摸摸胸口——魂还在,胆儿就能慢慢找回来。