1·Rockets and shells continued to hit the battered port.
火箭和炮弹继续袭击已遭受重创的港口。
—— 《牛津词典》
2·Two rockets homed in on it from behind without a sound.
两枚火箭无声地从后面向目标射去。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·An officer and another sailor on it saw the rockets.
上面的一名军官和另一名水手看到了火箭。
4·Anyway, who would want to fire streams of rockets in a populated area?
不管怎样,谁会想在人口稠密的地区发射火箭呢?
5·At Space Camp, trainees can earn their Space Exploration badge as they build and fire model rockets.
在太空营,学员可以制作和发射火箭模型,以此获得太空探索徽章。
6·Cyrano was dead and buried for a good three centuries before the first manned rockets started to fly.
在第一批载人火箭开始飞行之前,西拉诺已经死了,且已被掩埋了整整三个世纪。
7·With all of the new faces, this time may be as important to the Rockets as any other team in the NBA.
有了所有的这些新面孔,这个时候无论对火箭队还是 NBA 其他球队都是一样的重要。
8·But while rockets are fine for research, they cannot provide the protection from lightning strikes that everyone is looking for.
"然而,火箭虽然用来做研究是很好的,但却无法提供人们想要的免受雷击的保护。
9·"We can cause the lightning to strike where we want it to using rockets," says Ralph Bernstein, manager of lightning projects at EPRI.
美国电力研究协会(EPRI)负责闪电项目的经理拉尔夫·伯恩斯坦说:“我们可以用火箭让闪电打到我们想要的地方。”
10·Pyramids, cathedrals, and rockets exist not because of geometry or thermodynamics, but because they were first a picture in the minds of those who built them.
金字塔、大教堂和火箭的存在并不是因为几何形状或热力学,而是因为它们首先是建造它们的人的脑海中的图画。
1·An officer and another sailor on it saw the rockets.
上面的一名军官和另一名水手看到了火箭。
2·Cyrano was dead and buried for a good three centuries before the first manned rockets started to fly.
在第一批载人火箭开始飞行之前,西拉诺已经死了,且已被掩埋了整整三个世纪。
3·But while rockets are fine for research, they cannot provide the protection from lightning strikes that everyone is looking for.
"然而,火箭虽然用来做研究是很好的,但却无法提供人们想要的免受雷击的保护。
4·"We can cause the lightning to strike where we want it to using rockets," says Ralph Bernstein, manager of lightning projects at EPRI.
美国电力研究协会(EPRI)负责闪电项目的经理拉尔夫·伯恩斯坦说:“我们可以用火箭让闪电打到我们想要的地方。”
5·Pyramids, cathedrals, and rockets exist not because of geometry or thermodynamics, but because they were first a picture in the minds of those who built them.
金字塔、大教堂和火箭的存在并不是因为几何形状或热力学,而是因为它们首先是建造它们的人的脑海中的图画。
1·Perhaps more threatening than the rockets themselves was the doubt they cast over Israel's vaunted power of deterrence, which is key to keeping its hostile neighbors at bay.
或许比火箭弹更具有威胁的是哈马斯对以色列自诩的震慑力的怀疑,这种震慑力是牵制其敌对邻国的关键。
2·Israel's operation in Gaza is designed not only to stop Hamas's rockets but to shore up a doctrine on which Israel thinks its safety must still be based.
以色列在加沙的行动的目的不仅是要阻止哈马斯的火箭弹,也是要树立起以色列的安全必须要有保障这一原则。
3·If we can hit them, they may come to them should not be the conclusions of firing rockets, and this only in the ground offensive to take the circumstances under which it will achieve.
如果我们能够重创他们,他们可能会得出他们不应再发射火箭弹的结论,而这只有在采取地面攻势的情况下才会取得。
4·Buildings that stretch into the sky and rockets that break the grip of our planet's gravity required the open-minded consideration of new ideas and the courage to innovate.
建筑物,在天空和火箭弹,打破我们星球的引力控制舒展需要新的思想开明的考虑,勇于创新。
5·Although attitude stabilization technology reduces the lateral dispersion of long-range rockets effectively, their range dispersion is still not satisfactory.
采用姿态稳定技术后远程火箭弹的横向散布得到有效改善,但纵向散布仍然较大,需要进一步对射程进行修正。