1·CC: Scorn is for them, not for Camus.
答:蔑视人的是他们,不是加缪。
2·Albert Camus is an absurd philosopher.
加缪的哲学是荒诞的哲学。
3·Mr Albert Camus, May I call you Albert?
阿伯特加缪先生,我可以叫你阿伯特吗?
4·Camus went there frequently in 1935 and 1936.
加缪于1935到1936年间经常来到这里。
5·A half-century ago we lost Camus and gained Stipe.
半个世纪前,我们失去了加缪却得到了斯蒂普。
6·Am: Do you have any assistants in your work as Camus' executor?
问:你在执行加缪的文学作品时,有帮手吗?
7·Camus argued that not absurdity but absurd outcome is important.
加缪觉得荒谬并不重要,重要的是荒谬的结果。
8·Autumn is a second spring when every leaf is a flower. (Albert Camus)
秋天是春天的延续,每一片树叶都是一朵鲜花。
9·Like what Albert Camus tried to propagate in his essay, The Myth of Sisyphus.
那才是生命的本质,就像法国作家阿尔贝。加缪试图在他的作品《西西弗的神话》中要传播的思想一样。
10·Existentialism, and the French, Camus, Sartre and so on. We have read a lot.
存在主义的哲学家,法国的加缪和萨特,等等,我们读了很多。
1·I think that university students who study Camus should come at the content from the outside, not from the point of university research.
我想,那些研究加缪的大学生们应该从外界寻找思想的内容,而不是从经院里的研究成果之中。
2·In a book, writer and philosopher Albert Camus wrote: "[...] What is happiness except the simple agreement between an individual and the life he leads?
作家、哲学家阿尔贝·加缪在一本书中写到:“[...] 幸福除了是个人与他的生活之间的妥协之外还是什么?”
3·Prepping for the conference on Albert Camus in Paris, I stayed up late reading my old battered copy of The Outsider.
在巴黎,我正准备参加一场关于加缪的会议。 那天晚上我翻着一本已经被折腾得很旧的《局外人》。
4·A double haunting presence looms throughout all the books: that of Algeria, where Camus was born, and of his mother, Catherine.
所有的书中都有两个挥之不去的形象:加缪出生的阿尔及利亚和他的母亲卡特琳娜。
5·Camus and his wife lie side by side in the village cemetery, with no pride of place, just their names and dates inscribed on simple stones.
加缪和他的妻子并排葬在这个乡间公墓,外表平淡无奇,简单的墓碑上刻着夫妇两人的名字和出生年月。